Terminologie

suitability

charakteristika určitého objektu, typu komponenty zastávkového místa nebo vozidla, která stanoví, zda mohou objekt používat i cestující se zvláštními uživatelskými potřebami

whether a particular facility such as a STOP PLACE COMPONENT or VEHICLE can be used by a PASSENGER with a particular USER NEED

Aplikační oblast: Veřejná doprava osob
Souvisící normy: CEN TR 16427, CEN TS 16614-1
Terminologie

stop place vehicle entrance (Stop Place MODEL)

fyzický vjezd pro vozidla na zastávkové místo nebo výjezd z něj

a physical entrance or exit to/from a STOP PLACE for a vehicle

Aplikační oblast: Veřejná doprava osob
Terminologie

entrance for vehicles

vjezd pro vozidla na zastávkové místo
POZNÁMKA 1 k heslu: Vjezd pro vozidla se odlišuje od vstupu do vozidla, který slouží pro přístup cestujících do vozidla. Vjezd může být označen jako vstupní, výstupní nebo obojí.

entrance for VEHICLEs to a STOP PLACE
NOTE 1 to entry: It is distinct from an ENTRANCE TO VEHICLE, which is for passenger access to a vehicle. May be marked for entry, exit use, or both.

Aplikační oblast: Veřejná doprava osob
Terminologie

parking entrance for vehicles

vjezd pro vozidla z pozemní komunikace na parkoviště

entrance for vehicles to the PARKING from the road

Aplikační oblast: Veřejná doprava osob
Souvisící normy: EN 28701, CEN TS 16614-1
Terminologie

vehicle entrance (Site MODEL)

fyzický vjezd pro vozidla na zastávkové místo nebo výjezd z něj
PŘÍKLAD: Dveře, zátaras, brána nebo další rozpoznatelné přístupové body.

a physical entrance or exit to/from a STOP PLACE for a VEHICLE
NOTE: May be a door, barrier, gate or other recognizable point of access.

Aplikační oblast: Veřejná doprava osob
Terminologie

train

vozidlo složené z vlakových prvků, tj. vozů seřazených a poháněných lokomotivou nebo jedním z vozů

a vehicle composed of TRAIN ELEMENTs in a certain order, i.e. of wagons assembled together and propelled by a locomotive or one of the wagons

Aplikační oblast: Veřejná doprava osob
Souvisící normy: CEN TS 15531-1, CEN TS 16614-1
Terminologie

train in compound train (Train MODEL)

specifikace pořadí vlaků ve složeném vlaku

the specification of the order of TRAINs in a COMPOUND TRAIN

Aplikační oblast: Veřejná doprava osob
Terminologie

train component

specifikace pořadí vlakových prvků ve vlaku

a specification of the order of TRAIN ELEMENTs in a TRAIN

Aplikační oblast: Veřejná doprava osob
Souvisící normy: CEN TS 15531-1
Terminologie

train block

složený vlak tvořený několika částmi vlakových bloků spojených dohromady na určitou dobu
POZNÁMKA 1 k heslu: Jakákoliv spojovací nebo oddělovací akce znamená vznik nového vlakového bloku.

a composite train formed of several TRAIN BLOCK PARTs coupled together during a certain period
NOTE: Any coupling or separation action marks the start of a new TRAIN BLOCK.

Aplikační oblast: Veřejná doprava osob
Souvisící normy: CEN TS 15531-1
Terminologie

train element

základní složka vlaku
PŘÍKLAD: Vůz, lokomotiva.

a TRAIN ELEMENT is an elementary component of a TRAIN (e.g. car, locomotive).

Aplikační oblast: Veřejná doprava osob
Souvisící normy: CEN TR 16427
Terminologie

flexible service properties (Flexible Service MODEL)

dodatečné charakteristiky flexibilní služby
PŘÍKLAD: Služba může být částečně fixní, částečně flexibilní.

additional characteristics of flexible service; a service may be partly fixed, partly flexible

Aplikační oblast: Veřejná doprava osob
Terminologie

flexible point properties (Flexible Network MODEL)

skupina charakteristik popisujících flexibilitu bodů
PŘÍKLAD: Tato skupina charakteristik se používá společně s bodem z důvodu zamezení přiřazení množství odkazů.

set of characteristics describing the possible flexibility of POINTs; a composition is used with POINT in order to avoid multiple inheritance

Aplikační oblast: Veřejná doprava osob
Terminologie

flexible link properties (Flexible Network MODEL)

skupina charakteristik popisujících flexibilní charakteristiky spoje
POZNÁMKA 1 k heslu: Pro zamezení přiřazení množství odkazů a druhů podtypů spoje se spolu se spojem používá i složení.

set of properties describing the flexible characteristics of a LINK; a composition is used with LINK in order to avoid multiple inheritance and a type explosion of link subtypes

Aplikační oblast: Veřejná doprava osob
Terminologie

parking properties (Parking MODEL)

specifické vlastnosti parkoviště, vyjma jeho kapacity

PARKING specific properties other than its CAPACITY

Aplikační oblast: Veřejná doprava osob
Terminologie

vehicle

vozidlo veřejné dopravy sloužící k přepravě cestujících
POZNÁMKA 1 k heslu: Vozidlem je také vlak. Vlak je složený z vlakových prvků.

a public transport vehicle used for carrying passengers
NOTE: Also a train is a VEHICLE. A train is composed of TRAIN ELEMENTS (e.g. wagons, locomotive, etc.).

Aplikační oblast: Veřejná doprava osob
Souvisící normy: CEN TR 16427
Terminologie

public transport vehicle

vozidlo zvláště určené pro přepravu více osob
POZNÁMKA 1 k heslu: Jde například o autobus; netýká se ovšem taxíků a podobných vozidel.

vehicle specifically designed to carry multiple passengers, e.g. a bus
NOTE 1 to entry: Does not refer to taxis or similar vehicles.

Aplikační oblast: Veřejná doprava osob
Terminologie

on-board transmission bus

sběrnice, která umožňuje řízení AAS (systému akustického hlášení) pomocí palubního řadiče palubního informačního a řídicího systému (VBICS)

enables the control of IVMS by the board controller of the Vehicle Board Information and Control System (VBICS)

Aplikační oblast: Veřejná doprava osob
Strukturální kategorie: Komponenty ITS > Vozidlové komponenty ITS
Souvisící normy: CEN TS 15504
Terminologie

vehicle service (Vehicle Service MODEL)

celodenní pracovní plán pro vozidlo určený pro určitý typ dne
POZNÁMKA 1 k heslu: Vozidlovou službu tvoří jedno nebo několik částí vozidlové služby.

a workplan for a vehicle for a whole day, planned for a specific DAY TYPE; a VEHICLE SERVICE includes one or several VEHICLE SERVICE PARTs

Aplikační oblast: Veřejná doprava osob
Terminologie

entrance (Site MODEL)

fyzický vstup na stanoviště nebo východ z něj
PŘÍKLAD: Dveře, zátaras, brána nebo další rozpoznatelné přístupové body.

a physical entrance or exit to/from a SITE
EXAMPLE: A door, barrier, gate or other recognizable point of access.

Aplikační oblast: Veřejná doprava osob
Souvisící normy: CEN TR 16427
Terminologie

entrance to vehicle

vstup do vozidla nebo výstup z vozidla, obvykle dveřmi
POZNÁMKA 1 k heslu: Vstup do vozidla se odlišuje od vjezdu pro vozidla, což je přístup vozidla na zastávkové místo.

entrance or exit for passengers onto a VEHICLE, usually having a door
NOTE 1 to entry: It is distinct from an ENTRANCE FOR VEHICLES, which is for access by a vehicle to a STOP PLACE.

Aplikační oblast: Veřejná doprava osob
Souvisící normy: EN 28701
Terminologie

point of interest entrance (Point Of Interest MODEL)

specializace vstupu na vstup do bodu zájmu nebo východu z něj

specialisation of ENTRANCE to enter/exit a POINT OF INTEREST

Aplikační oblast: Veřejná doprava osob
Souvisící normy: CEN TR 16427
Terminologie

access space entrance

vchod nebo východ pro cestující z přístupového prostoru nebo do přístupového prostoru
POZNÁMKA 1 k heslu: Vstup může být vnitřní, s přístupem do dalšího přístupového prostoru nebo nástupiště, a v takovém případě by pak měl být propojen s nějakou další částí téhož přístupového prostoru; nebo externí, představující místo připojení, ze kterého lze navigovat cestu k zastávkovému místu.

an entrance or exit for PASSENGERs to or from an ACCESS SPACE
NOTE: An ACCESS SPACE ENTRANCE may be internal, giving access to another ACCESS SPACE or QUAY, in which case it connects to some other part of the same STOP PLACE; or External, representing a point of attachment through which to navigate a route to the STOP PLACE.

Aplikační oblast: Veřejná doprava osob
Souvisící normy: CEN TR 16427
Terminologie

stop place entrance

fyzický prvek pro vstup na zastávkové místo nebo východ ze zastávkového místa
PŘÍKLAD: Dveře, zátaras, brána nebo další rozpoznatelné přístupové body.

a physical entrance or exit to/from a STOP PLACE
EXAMPLE: May be a door, barrier, gate or other recognizable point of access.

Aplikační oblast: Veřejná doprava osob
Souvisící normy: CEN TR 16427
Terminologie

quay entrance

vstup pro cestující na nástupiště nebo východ pro cestující z nástupiště

an entrance or exit for PASSENGERS to/from a QUAY

Aplikační oblast: Veřejná doprava osob
Souvisící normy: CEN TR 16427
Terminologie

boarding position entrance

vstup pro cestující na nástupní místo na nástupišti nebo východ pro cestující z nástupního místa na nástupišti

An entrance or exit for PASSENGERs to/from a BOARDING POSITION within a QUAY.

Aplikační oblast: Veřejná doprava osob
Souvisící normy: CEN TR 16427
Terminologie

parking passenger entrance

vstup na parkoviště pro pěší cestující nebo další nevozidlové druhy dopravy
POZNÁMKA 1 k heslu: Nevozidlový druh dopravy je například invalidní vozík.

entrance to the PARKING for passengers on foot or other out-of-vehicle mode, such as wheelchair

Aplikační oblast: Veřejná doprava osob
Souvisící normy: EN 28701, CEN TS 16614-1
Terminologie

point of interest vehicle entrance (Point Of Interest MODEL)

fyzický vstup do bodu zájmu pro vozidla nebo východ z něj

a physical entrance or exit to/from a POINT OF INTEREST for vehicles

Aplikační oblast: Veřejná doprava osob
Terminologie

Universal Transit Fare System

všeobecný systém jízdného

Aplikační oblast: Veřejná doprava osob
Terminologie

equipment (Generic Equipment MODEL)

položka vybavení nainstalovaná buď pevně (vybavení místa) nebo ve vozidle (vybavení ve vozidle)
POZNÁMKA 1 k heslu: Místní služba jako úschovna zavazadel, prodej jízdenek) se považuje za nehmotné vybavení.

an item of equipment installed either fixed (PLACE EQUIPMENT) or on-board vehicles (VEHICLE EQUIPMENT)
NOTE: A service (LOCAL SERVICE such as LEFT LUGGAGE, TICKETING SERVICE) is considered as immaterial equipment as well.

Aplikační oblast: Veřejná doprava osob
Souvisící normy: CEN TS 16614-1
Terminologie

wheelchair vehicle equipment (Vehicle Passenger Equipment MODEL)

specializace vybavení ve vozidle na přístupnost invalidního vozíku na palubu vozidla, poskytující informace jako je počet ploch pro invalidní vozík a přístupové rozměry

specialisation of VEHICLE EQUIPMENT for wheel chair accessibility on board a VEHICLE providing information such as the number of wheel chair areas and the access dimensions

Aplikační oblast: Veřejná doprava osob

Výběr podle typu

Výběr podle aplikačních oblastí